品书阁

首页 足迹
字:
关灯 护眼
首页> 甜哭!全网都在嗑我们的cp> 第25章

第25章(1/2)

同声传译,则是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,用专业设备不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。

     前者译员是需要面对观众的。

     后者待在同传箱子里。

     同传最近在很多人眼里是特别高大上的工作,报酬高、技巧性强,难度巨高。

     全球专业同声传译人员也不过两千人,而在整个c国能真正干好同传工作的,也就二三十个人。

     因为能做好这份工作的人很稀少,所以每一个都是珍贵的人才。

     交传相对于同传来说,在大多人心里都没什么了不起的,还有把交传当成是同传的入门课程的。

     如此一来,总显得交传要低同传一等。

     实际上,一个真正优秀的交传人才,所需要的能力跟智慧一点都不比同传人少。

     甚至所面临的挑战要更艰巨。

     傅豫虽说是主持人,对口译这块工作知道一些,但也知道得不多。

     所以难免会对这个行业产生与大多人一样的片面解读。

     “对,交传的话译员就坐旁边,不但专业能力要过硬,有时也很考验他们的应变能力。

    欸我特好奇,如果说话的人骂了一堆的脏话,你们要直接翻译过去吗?” 傅豫想象不出来,商寻这么儒雅的男子在那里疯狂骂人的景象。

     商寻对这个问题见怪不怪。

     大多人在聊到口译员这份工作时,确实会有着诸多的好奇。

     专业上的东西也许说不出个所以然来,但对各种有可能会出现的尴尬局面,想象力还是很丰富的。

     而不同的译员,处起来也是略有差别的。

     商寻捧着茶杯,半靠在藤椅上,闻言啜了口茶水,轻笑道:“我会在忠实表达讲话者的原有意思上,换些稍微不那么刺耳的词,用文雅一点的形容,不带有个人感情色彩地翻译过去。

    ” 也就是说,讲话者骂得再粗俗,到了他这里也会是很有风度的辱骂。

     傅豫试着想象了一下那个情形。

     换成他的话,都不知道是哪种骂更让他生气了。

     暴跳如雷的那种,固然让人不舒服。

     不带有半点感情色彩、说出的每一句话却难听至极,那也是很让人火大的啊! “你被打过吗?”傅豫小声问。

     “这倒没有。

    ”他是不是脑补得太多了点? 傅豫不好意思地笑笑。

     “还有我很好奇啊,如果对方给你们来了个冷幽默,或者说了个一点都不好笑的笑话,你会当场尴尬住吗?也要忠实翻译给自己这边的人吗?” 商寻摇头。

     这种情况,实际中不要遇到太多。

     “
热门推荐

书友正在读: 美食:为了吃席,家家户户齐上阵 便利店赘婿 海王归来,千亿谢礼碾碎背叛 出卖那年夏天:与美女流浪的日子 爆笑:老六德云,刚才被怼哭了! 恋月之癖 最美麗的妳 绿茶学霸爱上我 虐文男主的小心肝不好当 [综漫] 咒术师的我马甲遍布横滨 娇少爷被山匪掳走后 嘴硬主播分化成雄虫 容皇后 莲绝天下 刑侦天梯 镜子湖 我用污染修长生 女总裁的老公,兵王回归都市 老登重生,谁还当老实人 都市之全能概念大师 深渊下的红唇 狗粮心声:超可爱老婆又凶又甜 末世暖邻共求生 本想做个软饭男,结果却带飞全家 我一户外博主,怎么都叫我男妈妈 情迷1942(二战德国) 低糖统一绿茶 你怎么还不分手 夺卿h(1v1) 讨厌被他们注视 至尊猎艳路(简) 并轨(校园1v1) 狗绳拴我哥(骨科1V1) [综]同时穿越,全是里番 日出之屋 跳诛仙台后,穿进兽世种田文当稀有神兽(高h、np) 白梦夜萦 欺我没背景?一键爆改老板变老婆 重生95,打造全球第一村 破产后,我的旧手机触发天之机密 共存法则 重生2000:副科的觉醒之路 都有空间了那不得重生啊 我给众仙发红包 抗战:从血战山西到解放全国 生活的尽头是平凡 最强女保镖 民国:我的谍战无往不利 霸道女总裁的咸鱼保镖 都市诡影:天师后裔,专治不服