品书阁

首页 足迹
字:
关灯 护眼
首页> 怪人> 第章

第章(1/3)

“下雪?平日里我对下雪并没有什么特殊的感觉,不过日文里把天晴时随风飘落小雪称之为‘风花’这一点我倒是很喜欢。

    ”郁树扭头看着车窗外飘然而降的飞雪似自言自语一般答话。

     “所以你不过是单纯喜欢‘风花’这两个字而已,你喜爱的是文字,雪只是个载体。

     不知是哪个译者第一个在翻译文章的时候决意将‘风花’二字原样保留了呢? 如果简单译成随风而至的小雪似乎太过简单平凡,可如果直接保留‘风花’二字难免会有读者不解其义,这又该如何权衡呢? 那些译者想来应是极其细腻感性的人,逐字逐句翻译文章并注入感情,从而使之形成一种独有的风格,想来不是一件容易事。

    ”南旗听过郁树一番回答张口感叹。

     “低水平的译者会令文章黯然,优秀的译者会令文章增色,比如白居易的《夜雨》原文: 我有所念人,隔在远远乡。

     我有所感事,结在深深肠。

     乡远去不得,无日不瞻望。

     肠深解不得,无夕不思量。

     况此残灯夜,独宿在空堂。

     秋天殊未晓,风雨正苍苍。

     不学头陀法,前心安可忘。

     而谷崎润一郎《少将滋干的母亲》其中一位中文译者却将这首由白居易在唐代元和六年创作的《夜雨》再译为: 我所念之人,相隔在远乡。

     我所感之事,郁结在深肠。

     …… 不知为什么,后者令我更动容。

    ” 那人凝神望着窗外世界中的漫天“风花”,低声缓缓念出那些年代久远的词句,不摇头晃脑,亦不拿腔拿调,干净、平淡、隐忍、冷峻,不知为何却撩动了南旗的心弦。

     第14章艳羡 “下车吧。

    ”南旗并没有征求郁树的意见将车直接开到陆城第三人民医院停车场。

    
热门推荐

书友正在读: 修己传 妻子背叛后,仕途一路开挂狂飙 冰山总裁为我崩人设:离婚后她哭 家破人亡后,我成了禁忌审判官 觉醒词条系统后,我成了校园男神 外卖太香,少妇妈妈们缠着我不放 金三角残阳 雪鹿啊雪鹿 砚知微时(父女) 月牙欲烙【高H,肉】 傲嬌霸總的復仇女神 你好,别撩了 凛冬不再来 年龄差 病弱总裁被鬼王盯上了 清穿康熙家的娇丫头 唯我独法,从拯救病态少女开始 重生入职,开局背熟全国积案卷宗 神医出世一一傲立凡尘医武双绝 重生1957:我的香江实业 人在万族,开局送老婆 我在东莞夜总会当保安 市井长河:民福里百年烟云 穿越甲午战争之东方列强崛起 东京!美人图鉴,每天累到肝颤 都市神豪从随手氪个小目标开始 [盗墓笔记]眼前无路怎回头 说我写的是网文?请叫我文明瑰宝 清冷校花的我今天依旧可爱 碧波荡漾 虐恋 (骨科,SM,NPH) 庸俗恋人[校园1v1] 双星引力 (1v2) 淪陷在昨日一隅 欲笼(强取豪夺1v1) 反派穿成黄文女主 课余手搓战机,你管这叫高中生? 重生1990:从破渔船到全球海 浴血金陵:兵王带系统痛击日军 谍战:卧个底!你戏份怎么这么多 25岁正科,省里大佬拍我肩膀 四合院:满院禽兽,遇我皆跪 雪狼的使命2之重组雪狼小队 我从地府回来强点是不是很正常? 你惹他干嘛?他SSS级异常 逼我背锅?我执掌纪检你慌啥? 开局认错人,我成了前女友妹夫? 诡异世界你御神,你没挂谁信? 你说我是小当家,不我们有区别 危险诱惑