品书阁

首页 足迹
字:
关灯 护眼
首页> 冰与火之歌14:群龙的狂舞(中)> 提利昂

提利昂(1/3)

这只母猪比他骑过的许多马都好脾气。

    它一动不动地耐心等待提利昂爬到它背上,连声都没吭,他取盾牌和长枪时它也很配合。

    等他提起缰绳,双脚一夹猪肚皮,它便立刻行动起来。

    它叫“美女”,这是美女猪的简称,它从小就接受过鞍子和缰绳的训练。

     美女猪奔过甲板,侏儒身上刷了彩漆的木盔甲噼砰乱响。

    提利昂腋下全是汗,痒得很,一大滴汗珠顺着那不成比例的大头盔流到他鼻子的伤疤上。

    在那荒谬的刹那,他觉得自己成了詹姆,手握长枪在真正的比武场上驰骋,阳光照耀在金甲上。

     笑声响起,幻梦消解。

    他不是骑士,只是骑在猪背上端着木棍取悦喝多了朗姆酒的水手,满心想要安抚他们情绪的侏儒。

    无疑在地狱的某个角落,父亲看得咬牙切齿,而乔佛里哈哈大笑,提利昂可以感觉到他们用冰冷死寂的目光着意欣赏这场滑稽戏,一如“赛斯拉·科荷兰号”的船员。

     他的对手就在前方。

    分妮骑在大灰狗上,条纹长枪随狗儿蹦跳向前,在空中醉鬼般地晃荡。

    她的盾牌和盔甲被漆成红色,但油漆已破裂起皮;提利昂的盔甲是蓝色。

    不对,不是我的,是便特的盔甲。

    决不是我的。

    我必须记得这点。

     水手们大呼小叫要他开打,于是他踢了美女猪腰间一脚,催促它发起冲锋。

    周围人的话他听不懂,不知鼓励还是嘲讽,但话中语气他是明白的。

    我真是鬼迷心窍,为什么答应加入这样一场闹剧? 自然,答案他是知道的。

    船行到悲痛海湾,连续十二天无风,船员们的情绪低落到谷底,等每日的朗姆酒配给告罄,会发生什么谁也无法预料。

    一天只有那么几种枯燥的工作,无非是修补风帆、堵塞渗漏和捕鱼。

    乔拉·莫尔蒙听见人们嘀咕说是侏儒带给大家厄运。

    这条船上,只有厨子还会时不时摸摸提利昂的脑袋,期望能搅动点风,其他人不论他走到哪里,都对他投以怨毒的眼神。

    分妮的处境更糟,因为厨子散布说捏女侏儒的奶子有助于找回运气。

    厨子也开始称呼美女猪为培根——这在提利昂嘴里是句俏皮话,在他口中却变了味。

     “我们得让大家开心,”分妮恳求他,“得让大家喜欢我们。

    只要来场表演赛,大家就会忘记不愉快。

    求您了,大人。

    ”他昏头昏脑、模棱两可地答应下来,也搞不懂当时哪根筋搭错了。

    一定是朗姆酒的作用。

    船长的酒首先没了,而提利昂·兰尼斯特很快发现,被朗姆酒灌醉比喝葡萄酒要容易得多。

     所以他穿上便特的彩绘木盔甲,骑上便特的母猪,让便特的妹妹教他侏儒比武的要诀、教他侏儒在世上维生的手段。

    考虑到之前提利昂正因拒绝外甥要他骑上狗参加比武的要求,拒绝满足对方变态的趣味,而几乎掉脑袋,现在的发展无疑是个辛辣的讽刺。

     分妮的长枪适时下压,用钝头扫过他肩膀;他握不紧长枪,枪头向下偏,撞在她的盾角,发出刺耳声响。

    她还在坐骑上,他却摔了下去。

    不过,这就是原本想要的效果。

     从猪身上摔下去听着简单……其实不然。

    提利昂摔倒时运起从前的杂耍功夫,蜷成一个球,但砸在甲板上仍发出“砰”的一声闷响。

    他狠狠地咬到了舌头,嘴里有血味。

    他感觉自己又回到了十二岁,在凯岩城的大餐桌上翻跟斗,不过当年有吉利安叔叔为他真心实意地喝彩,现在只有坏脾气的水手。

    他觉得跟乔佛里婚宴那天便特与分妮引发的全场轰然狂笑相比,他们这对得到的笑声稀稀落落、还有些勉强,甚至有人生气地嘘他。

    “‘没鼻子’,你长得丑骑得也丑,”艉楼上有人叫道,“没卵蛋的孬种!只能挨女孩打!”他把注下在我身上了,提利昂意识到。

    他把辱骂当耳边风,反正比这恶劣的也听过。

     身穿木盔甲很难站起来,他觉得自己像个被翻了面的乌龟——他挣扎起身的举止倒引发了水手们更多的欢笑。

    遗憾哪,我没把腿一并摔断,那样他们该号叫了。

    他们也真是生不逢时,要能在厕所边围观,保管会在公爵大人面前笑得尿裤子。

    也罢,我现在的任务就是逢迎这帮该死的狗杂种。

     最后是乔拉·莫尔蒙可怜他,上前把他拉起。

    “你就像个傻瓜。

    ” 这正是表演的目的。

    “骑在猪背上,怎么也不能说是英雄吧。

    ” “怪不得我从来不碰猪。

    ” 提利昂解开头盔,掰下来,朝旁边吐了口掺血丝的唾沫。

    “我差点把舌头咬断。

    ” “记得下次咬重点,”乔拉爵士建议,“说实话,我见过比你更差劲的骑士。

    ” 这算是表扬吗?“我他妈从猪背上摔下来,还咬到舌头。

    还有比我更差劲的?” “有人被长枪碎片刺穿眼睛,当场横死。

    ” 分妮翻下大灰狗,那畜生名唤“嘎吱”。

    “比武的诀窍就是不能骑太好,胡戈。

    ”其他人在场时,她总是留意称他为胡戈,“这样大家才会取笑咱们,并扔给咱们钱币。

    ” 作践自己去换一点血汗钱,提利昂心想,但没说出口。

    “看来这次我们没达标。

    没人扔钱币。

    ”连一枚便士、一个铜分都没有。

     “咱们勤加练习,就会有人扔了。

    ”分妮摘下头盔,鼠棕色头发冒出来盖住了耳朵。

    她的眼睛也是棕色,其上有两道浓眉,她的脸则光滑红润。

    她从一只皮包里掏了些橡果喂美女猪吃。

    那母猪从她手里进食,欢乐地吱吱叫。

    “等咱们为丹妮莉丝女王表演时,银子会像雨一样洒下。

    到时你就知道了。

    ” 有些水手朝他们吼叫,还在甲板上跺脚,要他们再比一轮。

    其中厨子的声音一如既往最为响亮。

    提利昂近来已疏远了他,虽然他是平底商船上唯一有点棋力的席瓦斯棋手。

    “看到了吧,他们喜欢咱们,”分妮脸上挂着希冀的微笑,“要再来一次吗,胡戈?” 他正待发作,一位船副的叫喊省却了他的麻烦。

    现在上午刚过一半,船长意图再投下小艇拉船。

    平底商船的条纹巨帆仍跟前些日子一样纹丝不动,但船长认为靠北就有风,他要求船员们通过几艘小艇的协力拖带,把船划过去。

    然而商船大,小艇小,牵引商船劳神费力。

    船员们弄得大汗淋漓,满手血泡,腰酸腿痛,怨声载道。

    提利昂没法责怪他们。

    “寡妇该送我们上划桨船。

    ”他没好气地发牢骚,“行行好,帮我把这些该死的木板脱掉!我的老二都快给刺破了。

    ” 莫尔蒙粗鲁地上前帮忙,分妮则把狗和猪带下甲板。

    “最好告诉你的小姐,回房后把门锁死,”乔拉爵士替他解开连接木胸甲和木背甲的带子,“关于排骨、火腿和培根大餐的话,我最近听够了。

    ” “那头猪是她的生计啊。

    ” “有个吉斯卡利船员吹嘘自己连狗都吃。

    ”莫尔蒙把胸甲和背甲拆开,“你提醒她就行。

    ” “好吧。

    ”他外衣汗湿透了,贴在胸前。

    提利昂扯了扯衣服,希望能扇点儿风。

    木盔甲又热又沉又难受,盔甲上一半是旧漆,一层叠一层粉刷,反复油漆过上百回。

    他还记得在乔佛里的婚宴上,一个骑士纹有罗柏·史塔克的冰原狼,另一个装饰着史坦尼斯·拜拉席恩的文章和家族色彩。

    “为丹妮莉丝女王表演需要两只畜生一起上场。

    ”他说。

    如果船员们决意要宰美女猪,他和分妮都束手无策……但乔拉爵士的长剑可以派上用场。

     “你想靠耍把戏来求她饶命吗,小恶魔?” “请叫我小恶魔爵士,谢谢。

    还有,你猜得很靠谱。

    等女王陛下了解我真正的价值,她会好好珍惜我的。

    我可是个人见人爱的小家伙,而且对我的亲戚们知根知底哟。

    当然在那之前,我必须取悦她。

    ” “随便怎么耍把式,也洗不清你深重的罪孽。

    丹妮莉丝·坦格利安不是没见过市面的傻孩子,劝你趁早打消翻翻筋斗来蒙混过关的念头。

    她会公正地审判你。

    ” 噢,我表示怀疑。

    提利昂用那双大小不一的眼睛审视着莫尔蒙。

    “那这位公正的女王会怎么欢迎你咧?一个温暖的拥抱?一个私密的玩笑?还是一把刽子手的斧头啊?”骑士的窘迫让他乐了,“你真指望我相信你在那家妓院里为陛下办事?在半个世界之外保护她?是不是龙女王不要你了,你才被迫离开?可她为什么……噢,等等,你是安插在她身边的间谍。

    ”提利昂笑出声来,“想用我来赢回她的青睐,我得说,这是招臭棋,简直像是狂徒醉酒后乱抓救命稻草嘛。

    假如你逮到詹姆……要知道,詹姆杀的才是她父亲,
热门推荐

书友正在读: 校园逍遥高手 盗香 为了画漫画,我在全世界演剧本 穿成幼崽后被捡走养成了 我的重生画风不对[综恐] 铁掌无敌王小军 人生何处不尴尬 绝对权力 陈二狗的妖孽人生 猎赝 男人都是孩子(无限关爱有限责任) 祖宗们拿刀逼我做菜 我成了大佬的掌心人鱼 被迫成名的小说家 神仙超市 刑警荣耀 挂职 官太太 超越次元的事务所 画中王 最强反套路系统(最强装逼打脸系统) 我从凡间来 九天 奇遇无限 团宠学霸小姑姑[穿书] 我女儿来自未来 透视高手 弄潮(掌舵者) 盗香 随身带个侏罗纪 刑警荣耀 荒原闲农 我成了大佬的掌心人鱼 班底 转生眼中的火影世界 我女友是up主 画中王 超神学院的宇宙 忍界修正带 Re:从零开始的异世界生活04 Re:从零开始的异世界生活03 星云幻想I游戏学园篇 拜师九叔 无疆 我的美女老师 不朽丹神 隐侠传奇 游侠录 武林外史(上中下) 奇门风云录