第11章(3/3)
把一枚枚硬币数放到玻璃板上。
“‘路易森赫’是不是还同意谈一谈,少要点,今天下午我就会得到消息了。
据说那里现在又有了个空房间,当然是一间相当小的,很小。
”
“我祝您成功。
”娜妮塔说。
“谢谢。
”普拉沃斯夫人说,“他们总是讲,那里有间小一点的,可到头来总是一场空。
不,不,我永远不会看到它实现,我的梦想。
”
我想:这个怀着想有个小房间的伟大梦想的小女人害怕被剥夺她的财产。
英镑明天放开,到时会贬值百分之八。
古斯塔夫·勃兰登伯格估计,赫伯特·赫尔曼是自杀。
因此我现在飞往戛纳,去查明古斯塔夫对不对。
我想:赫伯特·赫尔曼能不能给这位普拉沃斯老妪解释,不幸从何而来,是谁制造了它呢?
三
8
雨还在绵绵不绝。
我跟卡琳坐在洛豪桑机场楼上的餐厅里。
我们喝着茶,等着呼叫我的飞机。
它没有被呼叫,而是一刻钟一刻钟地被推迟了。
地面导航又一次引进了“按规定办事”。
他们要求更多的钱,所有的飞机都因为这场怠工而晚点。
餐厅、大厅和机场的所有候机厅里都满是疲累、神经质和激动的男男女女以及哭泣的孩子们。
我们的桌旁还坐着一对美国夫妻。
他们什么也没叫,欣赏着那男人从一只皮袋子里取出来的大量照片。
他妻子戴着一副厚眼镜。
他们低声交谈。
卡琳和我坐在窗前,雨点打在大玻璃上。
我透过玻璃望向停机坪和那里的飞机、加油车,一股雾峦弥漫在这一切上方,室外的潮湿随着湿衣服和湿鞋也挤进了餐厅,许多人在咳嗽或打喷嚏。
“请注意,”喇叭里一位姑娘的声音说,“荷兰航空公司消息,飞往伦敦的451次航班起飞时间将推迟约一小时。
”这个通知用英语重播了一遍。
“瞧这儿,这是在宫廷酿酒厂。
”那个美国人说,指着一张照片。
“真迷人。
”他妻子说。
卡琳跟着来机场,只是为了再把车子开回城里。
刚才是我驾驶“海军上将”车,她坐在我身旁。
她气呼呼的,一句话也没讲。
当我回到家时,我的箱子和旅行包已收拾好了。
我如此典型地打破了我的诺言,却没有因此而发生争吵。
我们相互没讲到五句话。
现在,我们在这里已坐了一个多小时,等着,继续相互沉默。
时不时有一架飞机降落或起飞,汽车把旅客运往飞机或者从飞机上接下他们。
可这一切进展得非常缓慢,喇叭里老是传来那个姑娘的声音:“请注意,汉莎航空公司消息,您所乘的经巴黎飞往尼斯的567次航班起飞时间继续推迟一刻钟。
”
那声音又用德语和英语讲了这个消息。
当卡琳出乎意外地讲话时,喇叭关掉了。
“祝你在戛纳顺利。
”卡琳说。
“谢谢。
”
我们俩都望着停机坪和窗外的雨。
当我们讲话时,我们不望对方。
“只要你身体好就行,这是最主要的,是不是?”